سبق 11: جرمن مخصوص آرٹیکلر

> فورمز > خرگوش سے بنیادی جرمن سبق > سبق 11: جرمن مخصوص آرٹیکلر

ALMANCAX فورمز میں خوش آمدید۔ آپ ہمارے فورمز میں جرمنی اور جرمن زبان کے بارے میں جو بھی معلومات تلاش کرتے ہیں وہ تلاش کر سکتے ہیں۔
    لارا
    وزیٹر
    مخصوص مضامین (بہترین آرٹیکل)

    پچھلے سیکشن میں، مضامین کے بارے میں معلومات دی گئی ہے اور دو قسم کے مضامین کا وجود ذکر کیا جاتا ہے. اس حصے میں ہم ان دو مضامین کے بارے میں معلومات دیں گے.

    جرمن میں مضامین کے دو گروپ ہیں۔

    1) مخصوص مضامین
    2) ناممکن مضامین (مثبت منفی)

    اس حصے میں ، ہم اپنے پہلے گروپ ، کچھ مضامین کا جائزہ لیں گے ، لیکن پہلے آئیے یقینی اور غیر یقینی کے تصورات کی وضاحت کریں۔
    اس مخصوص تصور کے ساتھ، پہلے سے ذکر کیا جاتا ہے، پہلے دیکھا، لمبائی، چوڑائی، رنگ، وغیرہ. جن کی خصوصیات معلوم ہیں.
    مبینہ تصور کی طرف سے کسی بے ترتیب ادارہ کا مطلب ہے.
    ہم مندرجہ بالا مثال کے ساتھ ان وضاحتوں کو اچھی طرح سمجھ سکیں گے. اگر آپ ذیل میں دی گئی مثال کے طور پر سزائیں کی جانچ پڑتال کریں تو، آپ آسانی سے دو مفکوموں کے درمیان فرق سمجھ سکتے ہیں.

    مثالیں:

    1- اس کے والد نے علی سے کتاب لانے کو کہا۔
    2- اس کے والد نے علی سے ایک کتاب لانے کو کہا۔

    ہمیں مندرجہ بالا پہلے سزا کی جانچ پڑتال کریں.
    اس کے والد نے علی سے کتاب لانے کو کہا ، لیکن یہ کیسی کتاب ہے؟ رنگ کیا ہے؟ نام کیا ہے؟ مصنف کہاں ہے؟ یہ سب مخصوص نہیں ہے۔
    یہ ذکر نہیں کیا جارہا ہے کہ علی کو اس کتاب سے یہ سمجھا جاتا ہے اور اس کتاب کو لاتا ہے. لہذا اس کتاب کو معلوم ہے کہ یہ بے ترتیب کتاب نہیں ہے.
    لہذا علی علی کو سمجھتا ہے کہ کون سا کتاب کتاب کتاب کی طرف اشارہ کرتا ہے.
    لہذا، بعض مضامین یہاں استعمال کیا جا سکتا ہے.

    دوسری سزا میں:
    وہ اپنے والد سے ایک کتاب ، یعنی کوئی بھی کتاب لانے کو کہتی ہے۔
    مصنف، رنگ، سائز، نام، وغیرہ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا. یہ کافی کتاب ہے.
    اس صورت میں، غیر یقینی مضمون استعمال کیا جائے گا.

    آئیے ہمارے مثال کو بہتر سمجھنے کے لۓ جاری رکھیں:
    مثال کے طور پر ، علی کے کمرے میں ایک دسترخوان کی ضرورت ہے۔ علی اور اس کے والد کو اس طرح بات کرنے دیں۔

    علی: والد صاحب، مجھے اپنے کمرے میں ایک میز ملتی ہے.

    یہاں خریدی جانے والی میز غیر یقینی ہے۔ کیونکہ اسے "ایک میز" کہا جاتا ہے۔ کیا اس کی خصوصیات واضح ہیں؟ نہیں، یہ واضح نہیں ہے، میرا مطلب ہے کوئی بھی میز۔
    دوسری سزا ہونے دو

    علی: دادا، چلو اس میز کو میرے کمرے میں لے جاؤ.
    اس سزا سے یہ سمجھا جاتا ہے کہ ٹیبل پہلے سے ہی دیکھا گیا ہے یا میز کی شرط پہلے ہی منظور ہو چکی ہے. لہذا دونوں طرف میز کو جانتا ہے.
    یہاں یقین کی وجہ سے ، کچھ مضمون استعمال ہوتا ہے۔

    آئیے چند جملے لکھتے ہیں.

    - آج شام ٹی وی پر ایک ٹی وی سیریز ہے۔ (لفظ سیریز مبہم ہے)
    - آج شام دوبارہ ٹی وی پر وہ ٹی وی سیریز ہے۔ (ٹی وی سیریز کا لفظ مخصوص ہے)

    مجھے لباس کی ضرورت ہے. (کپڑے غیر یقینی ہے)
    مجھے یہ لباس ملنا ہے. (مخصوص لباس)

    چلو چلتے ہیں پھول. (پھول غیر یقینی)
    چلو پانی پھولتے ہیں. (پھول مخصوص)

    ہم نے اوپر کی سزائیں میں بعض اور غیر یقینی تصورات کی وضاحت کرنے کی کوشش کی.
    یہاں، کچھ مضامین استعمال میں کچھ خاص الفاظ کے لئے استعمال کیا جاتا ہے، اور مبینہ مضامین کو مبینہ الفاظ کے لئے استعمال کیا جاتا ہے.
    جرمن میں تین مخصوص مضامین ہیں ، ڈیر ، داس اور ڈائی۔
    جیسا کہ ہم نے پہلے ذکر کیا ہے، ہر لفظ کی وضاحت مختلف ہے.
    لہذا، الفاظ مضامین کے ساتھ مل کر سیکھنا چاہئے. بہت سے ذرائع میں مضامین مختصر طور پر مندرجہ ذیل ہیں:

    ڈیر آرکیکلی خطوط آر یا ایم کی طرف سے اشارہ کیا جاتا ہے.
    مرنے آرکائلی خطوط کی طرف سے اشارہ کیا جاتا ہے یا ای.
    داس آرٹیکیل خطوط ایس یا این کی طرف سے اشارہ کیا جاتا ہے.

    اگلے سیکشن میں، ہم مبینہ مضامین کا جائزہ لیں گے.

    خداتعالیٰ کی رضا مندی اخلاص کے ذریعے حاصل کی جاتی ہے۔
    اللہ ان لوگوں کے لئے کافی ہے جو اللہ پر بھروسہ کرتے ہیں۔
    (بی ایس این)
    Netafim
    شریک

    سیلین ایک شاندار ہے ، آپ کا شکریہ۔

    نیکی کا شکریہ جو ہمیں اس قدم سے حاصل ہوا ہے ، :)


    مجھے ابھی تک معلوم نہیں ہے کہ کوئی دلچسپی رکھنے والے دوست ہیں ، لیکن مجھے آپ کو بتانے کی کوشش کرنے دو۔ کیونکہ ایسا محسوس ہوا جیسے الجھنیں اور الجھنیں ہیں۔

    1- مضامین کو دو حصوں میں تقسیم کیا جاتا ہے جیسے بسمٹی (یقینی) اور غیر یقینی (غیر یقینی)۔
    کچھ مضمون کا مطلب یہ ہے کہ جو بھی مضمون واضح طور پر الفاظ کے سامنے ہے
    کا مطلب ہے۔ اور یہ اسم کی جنس ، اس کی شکل اور چاہے وہ واحد ہے یا کثرت ہے۔

    بسٹیممٹ آرٹیکل: im نامزد (سادہ نام میں)

    ڈیر مین
    فرو مرو
    داس قسم

    لہذا جب ہم مثالوں کی طرح مثالوں کو دیکھیں تو ہم واضح طور پر دیکھتے ہیں کہ لفظ مان کا مضمون ڈیر ہے ،
    لفظ فراو ڈائی ہے ، لفظ قسم ہے داس۔

    اگر غیر منقولہ آرٹیکل میں
    جب آپ اس پر نگاہ ڈالتے ہیں ، اگر آپ کو اس لفظ کے آرٹیکل کا پتہ نہیں چلتا ہے ، تو آپ سمجھ نہیں سکتے ہیں کہ مضمون کیا ہے۔ نمونہ:

    ein mann
    آئن فراو
    ein قسم

    ہم کہتے ہیں کہ ہمیں لفظ مان کے مضمون کا پتہ نہیں ہے ، یا یہ ڈاس کہہ سکتا ہے۔ کیونکہ یہ واضح نہیں ہے۔

    2- اس کے علاوہ ، کچھ مضامین کے استعمال کے لئے (ڈیر جبرائوچ ڈیس بٹیمیمین آرٹیکلز) ہاں یہ سچ ہے۔
    یہ ان ناموں سے پہلے آتا ہے جو کسی خاص ، ایک وقتی شے یا شخص کو بیان کرتے ہیں۔

    مثال:
    استنبول میں داس اسٹیڈین ist sehr gross.
    استنبول کا اسٹیڈیم بہت بڑا ہے۔

    ڈین فلم möchte ich unbedingt ansehen.
    میں یقینی طور پر (یہ) فلم دیکھنا چاہتا ہوں۔

    مرو فراؤ möchte ich kennen lernen.
    میں (اس) عورت سے ملنا چاہتا ہوں

    صفت کمک اور ترتیب نمبر کے اوپری مرحلے میں ، بیسٹیمم (مخصوص) مضمون ہمیشہ استعمال ہوتا ہے۔

    مثال:

    داس ist das höchste Gebaeude der Stadt.
    یہ شہر کی سب سے اونچی عمارت ہے۔

    ڈین ڈریٹن اسٹاک میں گیہن سی بٹ۔
    براہ کرم تیسری منزل پر جائیں

    3- لا محدود آرٹیکل (Der Gebrauch des unbestimmten Artikels) کا استعمال

    اسم اسم سے پہلے اس کا استعمال کیا جاتا ہے جس میں کسی شے ، شخص ، طبقے کی نمائندگی کرنے والی کسی شے یا شخص کی وضاحت ہوتی ہے۔

    مثال:

    ویر حبین نچ ایین اسٹنڈے زیٹ۔
    ہمارے پاس ایک اور گھنٹہ ہے۔

    یہاں تم جاؤ Frage.
    میرا ایک سوال ہے.

    4- ایسے معاملات ہیں جہاں مضمون استعمال نہیں ہوتا ہے۔

    الف) غیر یقینی مقدار کے انفرادی مادہ کے ناموں میں:

    اچ ٹرنک جرنک دودھ۔
    مجھے دودھ پینا پسند ہے

    بروچین سیئ گیلڈ؟
    کیا آپ کو رقم کی ضرورت ہے؟

    ب) پیشے کے ناموں میں:

    اچ بن آرزٹ۔
    میں ڈاکٹر ہوں

    لیکن اگر اسم کو صفت کے ساتھ استعمال کیا جائے تو ، قطعی اور غیر معینہ مضمون بھی صورتحال کے مطابق استعمال ہوتا ہے۔
    نمونہ:

    سی آئی ایسٹ ایئن گوٹے لہررین۔
    وہ ایک اچھ teacherا استاد ہے۔

    سیف آئسٹ ڈیو نیئو شیفن انسلر ایبٹیلونگ۔
    وہ ہمارے ڈویژن کا نیا چیف ہے

    c) اسموں میں جو III (اککوسیٹیو) میں استعمال ہوتے ہیں اور فعل سے معنی پیدا کرتے ہیں:

    اچ ہیبی بھوک۔
    میں بھوکا ہوں.

    اچ بریچیلڈ۔
    مجھے پیسوں کی ضرورت ہے.

    Netafim
    شریک

    سپر اظہار شکریہ اوکی :)

    بہت بہت شکریہ
    مجھے بہت خوشی ہے اگر میں مدد کرسکتا۔ اگر آپ کو کوئی اور مسئلہ ہے تو ، میں آپ کو ایک بار پھر بتاتا ہوں۔
    الوداع

    تھلاسور
    شریک

    danke fur den tollen unterricht

    Nachdem ich den Artikel gelesen hatte، wurde mir klar، dass das Beispiel auch sehr leicht zu verstehen ist

6 جوابات دکھا رہے ہیں - 31 سے 36 (کل 36)
  • اس موضوع کا جواب دینے کے لیے آپ کا لاگ ان ہونا ضروری ہے۔