جرمن گرامیٹک معلومات…(میری تمام جرمن گرامیٹک معلومات جو میں نے کورس میں سیکھی ہیں)

> فورمز > جرمن کورس اور علم بینک > جرمن گرامیٹک معلومات…(میری تمام جرمن گرامیٹک معلومات جو میں نے کورس میں سیکھی ہیں)

ALMANCAX فورمز میں خوش آمدید۔ آپ ہمارے فورمز میں جرمنی اور جرمن زبان کے بارے میں جو بھی معلومات تلاش کرتے ہیں وہ تلاش کر سکتے ہیں۔
    کرنے reyyan
    شریک

    1-نامزد (نامزد کیس)
    2-AKKUSATİV (İ HALİ)
    3-DATİV (E HALİ)
    4-GENITIVE (GENITIVE STATE) نیچے دی گئی ترتیب، 1,2,3,4، ان ریاستوں کو ظاہر کرتی ہے...

        خصوصی مضامین کے ساتھ ایڈجسٹ کریں

          ڈیر داس ڈائی (PLURAL)

    1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    2 سے گٹ این مان داس گٹ ای قسم مرنا گٹ ای فراؤ مرنا گٹ این فراوین
    3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN

    1 اچھا آدمی اچھا بچہ اچھی عورت اچھی عورت
    2- اچھا آدمی، اچھا بچہ، نیک عورت، نیک عورت
    3-مرد کے لیے اچھا، بچے کے لیے اچھا، عورت کے لیے اچھا، عورتوں کے لیے اچھا
    4-اچھے آدمی کا اچھا لڑکا ، اچھی عورت کی اچھی عورتیں


            ذاتی مضمون کے ساتھ ایڈجسٹمنٹ کی تکمیل

    EIN EIN EİNE                   

    1- ein guter Mann ein gutES Kind eine gutE Frau No PLURAL
    2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau       
    4-Eines GutEN MannES Eines GutEN مانس آئنر گٹین فراو         

    1-ایک اچھا آدمی، اچھا بچہ، اچھی عورت اچھی عورت
    2- اچھا آدمی، اچھا بچہ، نیک عورت، نیک عورت
    3- نیک آدمی، نیک بچے، نیک عورت، نیک عورت
    4- اچھا آدمی، اچھا بچہ، نیک عورت، نیک عورت

        KEIN (منفی مضمون) بالکل اسی طرح متوجہ ہوتا ہے۔ وہ جمع ہے

        keine kleinen Kinder (کوئی چھوٹے بچے نہیں)
        keine kleinen Kinder (کوئی چھوٹے بچے نہیں)
        کیینن کلینین کنڈرن (کسی چھوٹے لڑکے سے)
        کیینر کلینین کنڈر (کوئی چھوٹا لڑکا)


    کسی جملے میں مضمون کے بغیر کی جانے والی اجرت مندرجہ ذیل ہیں۔

    1-گٹر مان کلینز قسم کے گٹ ای فراؤ کلین ای کنڈر
    2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    3-gutEM Mann kleinEM Kind guter Frau kleinEN KinderN
    4-gutEN MannES kleinEN KindES guter Frau kleinER Kinder       


    MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(کثرت)

    میں گٹر سوہن میں گٹ E Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinem guten Sohn meinem guten Kind meiner guten Mutte meinen Guten Büchern
    meines gutEN SohnES meines gutEN KindES meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
    (مبہم کی طرح گولی مارو)

    میرا اچھا بیٹا میرا اچھا لڑکا میری اچھی ماں میری اچھی کتابیں
    میرا اچھا بیٹا میرا اچھا لڑکا میری اچھی ماں میری اچھی کتابیں
    میرے اچھے بیٹے کو، میرے اچھے بچے کو، میری اچھی ماں کو، میری اچھی کتابوں کو
    میرا اچھا بیٹا میرا اچھا بچہ میری اچھی ماں میری اچھی کتابیں


    DIESER DIESES DIESE DIESE (PLURAL)

    dieser Hut dies Heft diese Genre diese Hefte
    diesen Hut dies Heft diese Genre diese Hefte
    diesem Hut diesem Heft dieser Genre diesen Heften
    dieses Hutes dies Heftes dieser Genre dieser Hefte
    (اس ضمیر میں ، جیسے کسی خاص شخص کی طرح)

    یہ ٹوپی، یہ نوٹ بک، یہ دروازہ، یہ نوٹ بک
    یہ ٹوپی، یہ نوٹ بک، یہ دروازہ، یہ نوٹ بک
    یہ ٹوپی ، یہ نوٹ بک ، یہ دروازہ ، یہ نوٹ بک
    اس ٹوپی کی، اس نوٹ بک کی، اس دروازے کی، ان نوٹ بک کی۔

    کرنے reyyan
    شریک

    جرمن میں جملے کی تشکیل…

    جملوں کو ان کی ساخت کے لحاظ سے دو حصوں میں تقسیم کیا گیا ہے: 1)- سادہ جملہ 2) مرکب جملہ۔
    1) - آسان سینٹینس:
    سادہ سا جملہ (آئینفچر ساتز) ایک ایسا جملہ ہے جو صرف ایک افلاطبی عمل کے ساتھ تشکیل پاتا ہے اور اس میں صرف ایک فیصلہ ہوتا ہے۔

    آئہ پٹزٹ سیچ جیدن ٹیگ ڈائی زہین (آئیس ہر دن اپنے دانت صاف کرتی ہے اور صاف کرتی ہے)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor.(میری بیٹی رات کے کھانے کی تیاری کر رہی ہے)….جیسے

    2) مشترکہ سینٹینس:
    دوسری طرف مرکب جملے (zusammengesetzter Satz) ، ایک جملہ ہے جو متعدد فعل کے ساتھ استعمال ہوتا ہے اور اس میں ایک سے زیادہ فیصلے ہوتے ہیں۔

    ایک مرکب جملے میں دو یا زیادہ اڈوں پر مشتمل ہوسکتی ہے ، نیز ایک BASIC (HAUPTSATZ) ، ایک یا زیادہ سائیڈ کلاس (نیبینسیٹز) پر مشتمل ہوسکتا ہے۔

    a) -دو بنیادی جملے: / Ich bat ihn um eine Z سگریٹ /، aber er hatte keine Z سگریٹ /
                                    (بنیادی جملہ) (بنیادی جملہ)

                          Ich will Deutschlan Studieren /، deshalb lerne Iich Deutsch
                              (بنیادی جملہ) (بنیادی جملہ)

    ب) -ایک بنیادی اور ایک یا زیادہ سائیڈ جملے:

    آیئ کونٹ نِچٹ این ڈیر پرفنگ ٹیلنیہمین /، weil sie schwer crank war
            (بنیادی جملہ) (ضمنی جملہ)

    بنیادی سینٹینس اور سینٹس عناصر کے مقامات:

    جرمن میں ، بنیادی جملے میں مندرجہ ذیل اشیاء شامل ہیں ،

    1-سبجیکٹ (سبجیکٹ) ، 2-لوڈ (پریڈکٹ) ، 3-اوبی جے ای سی ٹی (آبجیکٹ) ، 4-دیگر (جیسے مارکر ...)

    پہلی جگہ SUBJECT ہے، دوسری جگہ VERB DRAWN WITH RESPECT TO THE SUBJECT، پھر OBJECT… وغیرہ…

    جرمنی میں جملوں کی ساخت: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) میں نے فارمولا بنایا اور یہ جرمن زبان میں بنایا ÖYN

    ترکی میں جملہ کی ساخت: (ترکی میں SUBJECT + OBJECT + LOAD) صرف

    جگہ میں سنجیدہ عناصر کا استعمال:

    اگر ایک بنیادی جملے میں AKKUSATIVOBJEKT یا DATIVOBJEKT موجود ہے اور یہ الفاظ کے طور پر استعمال ہوتے ہیں تو پہلے DATIVOBJEKT اور پھر AKKUSATIVOBJEKT آئیں ..

    تو DATIVE + AKKUSATİV (عام جملے میں)

    مثال: مِن اونکیل شینکیٹ سلیم سوہن ، / ینن کمپیوٹر (میرے چچا اپنے بیٹے / کمپیوٹر کو دے رہے ہیں)
                                                  (مبینہ) / (الزام لگانے والا)

        (میرے چچا اپنے بیٹے / ایک کمپیوٹر کو تحفے میں دے رہے ہیں) TO: بیٹا (بیٹا) کو کیا: کمپیوٹر (اکی.



    لیکن اگر ان میں سے ایک پرسنل پرسونوم کی بجائے استعمال کیا جاتا ہے تو ، ADIL فارمیٹ میں سے ایک دوسرے سے پہلے بولا جاتا ہے۔

    مثال: میں اونکیل شینکٹ IHM (منصفانہ) / ینن کمپیوٹر (میرے چچا نے اسے / ایک کمپیوٹر دے دیا۔)
                                                  (dative) / (الزام لگانے والا) (d) (a)

    اب یہاں دیکھو !!

          Mein Onkel schenkt İHN (ضمیر) / SEİNEM SOHN (میرے چچا اسے دے رہے ہیں / اپنے بیٹے کو بطور تحفہ۔)

                                                (akk) / (dativ) (a) (d)

    یہاں یہ بدلا ہوا ہے ... اکاکوسٹیف آگے تھا ، ڈیٹیو پھر تھا کیوں؟ کیونکہ جملے میں ایک ضمیر موجود تھا ... یہ کیا تھا ، اگر جملے میں کوئی ضمیر موجود ہو تو ہم نے کہا کہ یہ ہمیشہ پہلے آتا ہے

                Mein Onkel schenkt İHN(noun) / İHM(noun) (میرے چچا اسے تحفے کے طور پر دے رہے ہیں۔)

                                              (akk) (dat.)

    لہٰذا، ضمیر جملے میں ہمیشہ آگے ہوتے ہیں، اگر جملے میں دو ضمیر ہیں، اککوساتیف ہمیشہ آگے ہوتا ہے…

    میں مختصراً اس طرح بیان کرتا ہوں: جرمن میں، ایک عام جملے میں ترتیب پہلے DATIV ہے، پھر AKKUSATİV.. لیکن اگر جملے میں ایک ضمیر (پرسنل پرنوم) ہو (چاہے یہ DATIVE ہو یا AKKUSATİV)، یہ صحیح ہے… ..اگر جملے میں ضمیر (پرسنل پرنوم) موجود ہیں تو، ہمیشہ ڈیٹیو سے پہلے اکوساتیو۔ آمدنی…



    عام جملہ…. ڈیٹیو + الزام لگانے والا

    اگر 1 ضمیر ہے…… پہلے ضمیر (dat یا akk. کوئی فرق نہیں پڑتا)
    اگر 2 ضمیر ہیں... یہ akkusativ+dativ بن جاتا ہے...

    میں ایک بار پھر نمونے کے جملہ دے رہا ہوں

      عام جملہ: Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (میں اپنے ہاتھ دھو رہا ہوں۔)
                                                    (dat) / (akk)

    اس میں ناکام کے ساتھ سنجیدگی: Ich wasche SIE / MIR (میں ان کو تباہ کررہا ہوں۔)
                                                      (akk) / (dat)



    اگر جرمن میں ایک سنسانیت میں ، سنت کے تمام ممکنہ اجزاء شامل ہوں گے تو آرڈر بھی اسی طرح شامل ہوں گے۔

    موضوع + توجہ دینے والا عمل (فعل) + وقت کا لفظ + ڈیوٹو بوجیکٹ + کیوں لفظ + مستحکم لفظ

    مختصر مضمون میں + انفلیکٹڈ فعل + وقت + آبجیکٹ + جگہ ….. (ich+ lese + heute + Deutsch + zu Hause)

    مثالی سینٹینس: (ایک جملے کے ساتھ مذکورہ جدول کی وضاحت)

    Er/schrieb/gestern/seinem Direktor/weger dieser Sache/voller Angst/einen Brief/nach Bonn

    (ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (blr لفظ کیوں) / (انداز بی آر لفظ) / (اک کے اعتراض) / (جگہ)



    یہ اس وقت ہوتا ہے جب موضوع کو ایک سینسیسی میں تبدیل کیا جاتا ہے

    عام جملہ: ICH RASİERE M HER HEUTE DEN BART (مضمون + متن + وقت + اعتراض) (نامزد + ڈیوٹی + اکسوسائٹیو)

    شروع میں وقت: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (تناؤ+فعل+موضوع+آبجیکٹ) (نامزد+اکوساتیو+ڈیٹیو)

                                       

    کرنے reyyan
    شریک

    1) گھماؤ حرکتیں (رد عمل)

    اگر اس موضوع کے ذریعہ کئے گئے کام کا اثر دوبارہ اپنی طرف بڑھایا جائے تو ، ان اعمال کو ریفلیکس ایکشن کہا جاتا ہے۔ اضطراری کارروائیوں میں ، موضوع عام طور پر زندہ انسان ہے۔ جرمن میں ، ایسی حرکتیں SIC reflexivpronomen کے ساتھ استعمال ہوتی ہیں۔ (مثلاİ آزاد: خوش ہونا)

    اضطراری کارروائیوں میں ، جب ایس آئ سی کے اضطراری ضمیر کے بعد جب کوئی شے (اککوسٹیٹو بیوکیٹ) آتی ہے تو ، پہلا اور دوسرا واحد افراد میں مچ اور کھدائی دشاتمک حالت (داتیو) میں تبدیل ہوجاتا ہے اور ایم آئی آر یا ڈی آئی آر ہوجاتا ہے۔

    MİCH (الزام لگانے والا)


    MIR (ڈیٹیو)
    ڈیچ


    ڈی آئی آر

    SİCH WASCHEN: دھونے کے لیے (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: اپنے ہاتھ دھونے کے لیے (Dativ)
    ich wash MICH —- میں دھو رہا ہوں۔ ich wasche MİR die Hände


    میں اپنے ہاتھ دھو رہا ہوں۔

    du wäschst DİCH —- آپ دھو رہے ہیں du wäschst DİR die Hände


    آپ ہاتھ دھو رہے ہیں۔

    er-sie-es wäscht SİCH—-وہ اپنے ہاتھ دھو رہا ہے

    wir waschen UNS


      ہم wir washed UNS die Hände دھو رہے ہیں۔


    ہم اپنے ہاتھ دھوتے ہیں۔

    ihr wascht EUCH


        -آپ ihr wascht EUCH die Hände دھو رہے ہیں۔


    تم اپنے ہاتھ دھو لو

    sie waschen sich


        وہ دھو رہے ہیں sie waschen SİCH die Hände — وہ اپنے ہاتھ دھو رہے ہیں

    Sie waschen SICH


      آپ دھو رہے ہیں Sie waschen SİCH die Hände


    آپ ہاتھ دھو رہے ہیں۔


    2) غیر واپسی کی کارروائییں

    SIC WASCHEN کی کارروائی جب SIC کے بغیر استعمال کی جائے تو یہ NON-واپسی کی کارروائی ہے اور اس کا مطلب ہے دھونا۔

    اٹوا واشین: کچھ دھونا۔
    ich wasche meine Hände: میں اپنے ہاتھ دھوتا ہوں……جیسے ..

    ہم عام طور پر اضطراری کارروائیوں کو دو گروہوں میں تقسیم کرسکتے ہیں۔ ان میں سے کچھ ہمیشہ SIC کے ساتھ استعمال ہوتے ہیں ، دوسروں کو بھی بغیر کسی فرق کے استعمال کیا جاسکتا ہے۔

    آئیے ہم اضطراری حرکتوں کی مثالیں دیتے ہیں جو ہمیشہ ہی ساتھ استعمال ہوتے ہیں۔

    S BECH BEEİLEN: اپنا وقت نکالیں
    S ENCH ENTSCHLİEßEN: حتمی فیصلہ کرنا
    S ECH ERHOLEN: آرام کرنے کے لئے
    SCHCH KUMMERN: دیکھ بھال کرنا
    S SCH SCHÄMEN: شرمندہ ہونا
    SİCH SEHNEN: چاہنا، چاہنا وغیرہ۔



    آئیے دونوں اضطراری اور غیر اضطراری کارروائیوں کی مثالیں دیں:

    SİCH ANDERN: تبدیل کرنا ÄNDERN: بدلنا
    SİCH BEWEGEN: منتقل کرنا BEWEGEN: منتقل کرنا
    SİCH FÜRCHTEN: ڈرنا FÜRCHTEN: ڈرانا
    S RCH RASİEREN: مونڈنا RASİEREN: مونڈنا
    SİCH STELLEN: کھڑا ہونا STELLEN: ڈالنا
    SİCH ٹریفن: ٹریفن سے ملنا: مارنا
    سیچ واشین: دھونا واشین: دھونا………………………..جیسے….

    ich wasche mich: میں دھو رہا ہوں (واپسی کے قابل)

    ich wasche das Kind: میں نے بچے کو دھویا (واپس نہیں)



    SÄCH KÄMMEN: to be اسکین .. (علی اسٹوٹ ورم ڈیم سپیجل انڈ علی کامیچ)
    S UNCH UNTERHALTEN: chat to (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte un)
    S DCH DUSCHEN: نہانا
    SİCH ERKÄLTEN: نزلہ پکڑنا….(Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN: شرمندہ ہونا….(er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN: خوشی منانا... (Freust du dich, dass dein Freund kommt?)
    SİCH LEGEN: لیٹنا….. (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    S ECH ERKUNDİGEN: مشاورت
    سچ بیسرن: بہتر ہو رہا ہے
    سچ بیگن: مقابلہ کرنے کے لئے
    SİCH SONNEN: sunbathing… (ich sonne mich: I am sunbathing… etc.)
    S ECH ERHOLEN: آرام کرنے کے لئے
    SİCH TREFEN: meet..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
    S ECH ERİNNERN: یاد رکھنا .. (erinnerst du dich a mich؟)
    SİCH UMZİEHEN: بدلنا….. UMZİEHEN: منتقل ہونا (بغیر بغیر)
    سیچ نورین کے قریب پہنچنا:
    SİCH VORSTELLEN: متعارف کروائیں...(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
    سچی انٹرسیرین: دلچسپی لینا ، دلچسپی لینا .. (intech انٹریسیئر مِچ فر فر فوسبال)
    SCHCH LANGWEİLEN: بور ہونا
    SİCH FREUEN: خوشی منانا…. (ich würde mich freuen: I'm glad…….ich habe mich sehr gefreut: میں بہت خوش ہوں)
    SİCH WUNDERN: حیران ہونا WUNDERN: حیران ہونا
    SİCH İRREN: غلط ہونا
    S BECH BEEİLEN: جلدی کرنا۔

    کرنے reyyan
    شریک

    الگ الگ اور غیر الگ الگ قسم کے
    Predicates میں سابقے…..VERBEN MİT PRÄFIX


    صیغ. فعل (فعل) کے معنی کو متاثر کرتے ہیں جو اس سے پہلے آتے ہیں جب جملے میں استعمال ہوتا ہے تو سابقوں کو 3 میں تقسیم کیا جاتا ہے۔

    1- پیش گوئی سے الگ نہ ہونے کی پیش گوئی (UNTRENNBARE VERBEN)
    2- پیش گوئیوں سے الگ ہونے کی پیش گوئیاں (TRENNBARE VERBEN)
    3- سابقوں کو تینوں میں الگ کردیا گیا ہے کیونکہ الگ اور غیر الگ الگ پیش گوئیاں دونوں (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN) ہیں۔



    1- UNTRENNBARE VERBEN (غیر الگ الگ) - NICHT Trennbare VERBEN

    فعل مٹ ڈین پیرافکسن (غیر جداگانہ پیشن گوئی)
    BE- EMP- ENT- ER- GE- MISS- VER- ZER سے شروع ہونے والی پیش گوئی (فعل) کبھی الگ نہیں ہوتے ہیں…

    بیسٹلین (آرڈر کرنے کے لئے) - جیفلین (پسند کرنا) - ملازمت پسند کرنا (ناپسندیدگی) - ملازمت (تجویز کرنا) - ایرزالین (بتانے کے لئے) - زیرزن (پھاڑنا) - بیجینن (شروع کرنے کے لئے) - بیجلین (ادا کرنے کے لئے) - ارجنٹین (سے) انتظار کرو)

    مثال: ich habe einen Brief bekommen… (perektif)…

              ich bekomt einen مختصر.. (پیش کرتا ہے)….جیسے…
              ich beginne....
              ich bezahle……
              ich erwarte…….
            ich vereinbare……



    2- ٹریننبرے وربن (بائیں طرف)



    سربراہ AB-MİT-AN-AUF-EİN-AUS-BEİ-VOR-ZU-FERN…. وغیرہ سے شروع ہونے والی پیشین گوئیاں الگ ہیں۔

    اَنسٹسٹین (سواری کے لئے) - آسٹفین (کھڑے ہونے کے لئے) - اِنکفین (خریداری کرنے کے لئے) - فرنسن (ٹیلی ویژن دیکھنے کے لئے) - آنفگن (شروع کرنے کے لئے) - آشوچلٹن (منتخب کرنے کے لئے بند کرنے کے لئے ...)

    مثال: ich steige in den Bus ein (preasens) میں بس میں سوار ہو رہا ہوں۔

              ich bin in den Bus eingestiegen (perektif) میں بس پر چڑھ گیا۔ پرفیکٹ سین کے ساتھ اترنا، چڑھنا، جانا، آنا، مرنا، پگھلنا وغیرہ ہوتا ہے۔

              ich stehe auf.(preasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)


           

    3- ٹرین نمبر آڈر نچٹ ٹرینیبرئ وربین (دونوں کو چھوڑنے اور غیر چھوڑنے کے بوجھ)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİDER.. etc…



    Sein کے ساتھ وربیس بنائی گئی ..

    ANKOMMEN …………………… IST ANGCOMMEN
    ABFAHREN ………………………IST ABGEFAHREN
    آسٹیگن …………………….IST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN……………………..IST GEBLİEBEN (ایک خاص صورتحال۔ یہ SEIN کے ساتھ کیا جاتا ہے حالانکہ کوئی حرکت نہیں ہوتی ہے۔
    فلیجن………………………..آئی ایس ٹی جیفلوجن
    کومن………………………..آئی ایس ٹی جیکومین
    گیہن……………………… آئی ایس ٹی گیگن
    متفہرین ………………… IST مٹجفاہرین
    سین ………………………… IST گیوسن
    لوفین………………………IST جیلوفن………….جیسے….

    کرنے reyyan
    شریک

    PLACE-TIME-DAY دکھاتے ہوئے الفاظ….

    دن ، دن کے وقت ، ماہ اور سیزن کی تعریف ہمیشہ (DER) ہے۔
    DIE ZEIT …….WANN؟

    جب وقت کی بات کی جاتی ہے ، ہم (UM) کے ساتھ بتاتے ہیں ..



    DIE UHRZIT: ام zwei Uhr (دو بجے)
                                  ام حلب نیون (ساڑھے آٹھ بجے)

    دنوں کا تذکرہ کرتے وقت، وہ ہمیشہ (AM) کے ساتھ کہا جاتا ہے – اکیلے ہی اسے (NACHT) کے طور پر کہا جاتا ہے….



    DIE TAGEZEIT: am Morgen (صبح میں)


    مورجینس (صبح میں)
                                    DN ڈیر فرانس (صبح سویرے)                         
                                      am Vormittag (دوپہر سے پہلے)


    vormittags (دوپہر سے پہلے)
                                      am Mittag (دوپہر)


    mitags (دوپہر)     
                                    ZU MİTTAG ESSEN (لنچ)
                                      am Nachmittag (دوپہر)


    nachmittags (دوپہر)
                                    ایم ابینڈ (شام میں)


    جھک جاتا ہے (شام میں)
                                    زیڈ یو اینبیڈ ایسن (ڈننگ ڈنر)
                                    ان ڈیر ناچ (رات کو)


    ناچ (رات کو)

    ڈیر مورگن (صبح) - ڈیر ورمٹگ - ڈیر مٹگ (دوپہر) - ڈیر ناچمٹگ - ڈیر ابینڈ (شام) لیکن ان ڈائی ناچ ہوتا ہے۔

    ڈیر ووچنٹاگ: ایم مونٹاگ (پیر کو)


    مونٹاگس (پیر)
                                    am Dienstag (منگل کو)


      dienstags (منگل)
                                    میں ووچنینڈی (ویک اینڈ) ہوں

    ڈیر مونٹاگ (پیر) – DER DİENSTAG (منگل) – DER MITTWOCH ( بدھ) – DER DONNERSTAG ( جمعرات) – DER FREITAG – DER SAMSTAG – DER SONNTAG

    مہینوں اور موسموں کو کہتے وقت، یہ ہمیشہ (IM) کے ساتھ کہا جاتا ہے…



    ڈیر مونات: آئی ایم فروری (فروری میں) ڈیر فروری (فروری میں)
                          im اپریل (اپریل میں) der اپریل (اپریل میں)۔

    ڈائی JAHRESZİT: IM فروگلنگ (موسم بہار میں) ڈیر فریلنگ (بہار)
                                im سومر (لکھنا) ڈیر سومر (لکھنا)

    DN DEN FERİEN: چھٹی پر
    IM URLAUB: چھٹی پر
    زیڈ یو آسٹرن
    زیڈو وینچٹن
    DİE SECUNDE: سیکنڈ-DİE MINUTE:minute-DİE STUNDE:hour (مضمون ہمیشہ DİE ہوتے ہیں)
    ڈیر ٹیگ - ڈو WECHE- ڈیر منیٹ - داس JAHR ..

    الفاظ تلاش کرنا:

    وو ووہن ووہر
    (کہاں) (کہاں) (جہاں)


                                           


                             



    HIER: یہاں HIERHIN: b VON HIER: یہاں سے

    DORT: وہاں، وہاں DORTHIN: وہاں VON DORT: وہاں

    ڈی اے: وہاں ڈیہن: وہاں وون ڈی اے: وہیں

    ڈراوین: HİNAUS کے باہر: VON DRAUßEN کے باہر: باہر
    (außen: باہر) (nach draußen: باہر)

    DRINNEN: اندر HİNEİN: اندر VON DRINNEN: اندر
    (innin:inside) (nach drennen:inside)

    اوبن: اوپر سے HİNAUF: اوپر سے VON OBEN: اوپر سے
                                                      (nach oben: up)

    UNTEN: HINUNTER کے نیچے: VON UNTEN کے نیچے: نیچے
                                                      (نچ انٹن: نیچے)

    VORN: سامنے NACH VORN: سامنے VON VORN: سامنے
    HİNTEN: پیچھے سے NACH HİNTEN: پیچھے سے VON HİNTEN: پیچھے سے
    LİNKS: بائیں Nach LİNKS: بائیں VON LİNKS: بائیں
    RECHTS: right NACH RECHTS: right VON RECHTS: right 



    HIN اور اس کے درمیان فرق:

    ہین: اسپیکر سے دور ہونے پر یہ استعمال ہوتا ہے .. (آپ مجھ سے دور ہو جاتے ہیں)
    HER: اسپیکر کے قریب آتے وقت استعمال کیا جاتا ہے (آپ میرے قریب آ رہے ہیں)

    مثال کے طور پر: ہناؤس: استعمال کیا جاتا ہے جب کوئی ہم سے دور چلا جاتا ہے اور باہر جاتا ہے۔
    اسی طرح ہیراوس: استعمال ہوتا ہے جب کوئی باہر نکل کر ہماری طرف آتا ہے...       



    وقت کے الفاظ:

    SEIT HEUTE: آج سے SEIT EİNEM JAHR: ایک سال سے
    سیٹ جیسٹرن: کل سے، سیٹ جہرین سے: سالوں سے
    SEİT MONTAG: پیر سے SEİTDEM: تب سے
    سیٹ ڈیم ہربسٹ: موسم خزاں کے بعد سے سیٹ دمال: بہت پہلے سے
    BİS GESTERN: کل تک SEİT KURZER ZEİT: تھوڑی دیر سے
    BİS HEUTE: آج تک OFT: اکثر، اکثر
    بی آئی ایس مورگن: کل تک میسٹینس: زیادہ تر وقت
    بس مونتاگ: پیر تک مہرمل: کئی بار
    BIS JETZT: اب تک سیلٹن: شاذ و نادر ہی
    جیڈن ٹیگ: ہر روز منچمل: کبھی کبھی
    تمام ٹیگ: سارا دن AB UND ZU: کبھی کبھار
    den ganzen ٹیگ: سارا دن

    STÜNDLICH: فی گھنٹہ     
    تغلق: روزانہ       
    WÖCHENTLİCH: ہفتہ وار
    LANGE ZEIT: طویل وقت

    کرنے reyyan
    شریک

    جرمن میں کونجکٹیو I اور KONJUKTİV II….

    CONJECTIVE I: کسی کے الفاظ دوسرے شخص تک پہنچائے جا رہے ہیں (بالواسطہ تقریر) کنجیکٹ I استعمال کیا جاتا ہے جب کسی شخص کی بات کو پہنچایا جاتا ہے۔ دوسرے لفظوں میں وہ یہ طے کرتا ہے کہ یہ لفظ اس کا نہیں بلکہ کسی اور کا ہے اور یہ اس کا اپنا آلہ ہے۔ Konjuktiv کے ساتھ میں بھی خواہش، خواہش، درخواست، دعا... وغیرہ کا اظہار کیا جاتا ہے۔ (باقاعدہ اور بے قاعدہ اعمال کا جدول حفظ کرنا ضروری ہے)۔

    ریگولر فاسد مفعول I (باقاعدہ فاسد فعل


                   


             



    ich frag-e ich nehme-e -e
    du frag-est du nehm-est -est
    er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
    wir frag-en wir nehm-en -en
    ihr fr-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en زیورات خریدنا

    میں وقت کے مطابق جوڑ کی تبدیلی حسب ذیل ہے...

    اشارے (عام جملہ) تصوّر I


                                 



    präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur party ein
    (میں آپ کو پارٹی میں مدعو کرتا ہوں) (وہ مجھے پارٹی میں مدعو کرتا ہے) یا کرے گا

    präteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
    (میں نے آپ کو پارٹی میں مدعو کیا) (اس نے مجھے پارٹی میں مدعو کیا)

    perfekt: ich habe dich zur party egegeenen * er habe mich zur party egegelan
    (میں نے آپ کو پارٹی میں مدعو کیا) (اس نے مجھے پارٹی میں مدعو کیا)

    مستقبل: ich werde dich zur party einladen * er werde mich zur party einladen
    (میں آپ کو پارٹی میں مدعو کروں گا) (وہ مجھے پارٹی میں مدعو کرے گا)

    میں ایک مثال کے جملہ کے ساتھ ایک بار پھر وضاحت کرتا ہوں۔ مجھے ایک عام جملہ کرنے دو
    علی: ICH GEHE HİER Mİİ MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (علی: میں اپنے بیٹے کے ساتھ یہاں کام کرنے جارہا ہوں)

    آئیے اب اسے کونجوکیٹو I کے ساتھ کرتے ہیں
    ER GEHE Dort MİT SeİNEM SOHN ZUR ARBEİT (وہ وہاں اپنے بیٹے کے ساتھ کام کرنے گیا تھا)
    بالواسطہ تقریر میں بتایا جاتا ہے کہ علی اپنے بیٹے کے ساتھ کام پر گیا... میں اوپر بالواسطہ اظہار کی وضاحت کر چکا ہوں۔

    کانجوکیٹ II: غیر حقیقی اور ناممکن واقعات بتائے جاتے ہیں۔ دوسرے لفظوں میں ، خواہش ، درخواست ، مطلوبہ ، آرڈر ، فارورکاسٹ اور اسی طرح کے۔
    اجتماعی دوم * وورڈن + ماسٹر یاپی صوبے میں بنایا گیا ہے۔ WERDEN کی کنجیکٹیو II کی شکل WÜRDEN ہے۔ آئیں میں اسے جملوں میں پھر بیان کرتا ہوں۔

    عام جملہ (اشارہ) CONJECTIVE II


                                     



    Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (دونوں کے معنی ایک ہیں)
    مستقبل: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
    میں عام طور پر وورڈن کے ساتھ جملہ زیادہ کرتا ہوں۔ یہ میرے لئے آسان محسوس ہوتا ہے۔

    präteritum: er gab ich hätte gegeben
    perfekt: er hat gegeben ich hätte gegeben

    موجودہ وقت کے ساتھ
    ÄCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (میں دیر نہیں کرتا اگر میں ہوتا)
    ÜCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (اگر میں ہوتا تو میں دیر سے نہیں آتا تھا .. یہ ان دونوں سینٹ میں ایک ہی چیز ہے۔ یہ ان میں سے ایک میں ورڈن کے ساتھ بنایا گیا تھا۔ 

    گذشتہ وقت کے ساتھ
    ÄCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (اگر میں ہوتا تو مجھے دیر نہیں ہوگی)

    konjuktiv بھی
    ہیبن سین ورڈین
    HÄTTEN WÄREN WÜRDEN  یہ ہے.

    کرنے reyyan
    شریک

    ابھی بس اتنا ہے۔ میں نے یہ سب خود تیار کیا۔  :) میں وقت ملنے پر بعد میں دوبارہ اشتراک کروں گا۔

    جواز
    شریک

    SİCH FREUN: خوشی مناؤ.... FREUN نام کا کوئی ہاتھی نہیں ہے۔
    سیچ فریئن (خوش کرنے اور خوش کرنے کے دونوں معنی شامل ہیں)

    کرنے reyyan
    شریک

    SİCH FREUN: خوشی مناؤ.... FREUN نام کا کوئی ہاتھی نہیں ہے۔
    سیچ فریئن (خوش کرنے اور خوش کرنے کے دونوں معنی شامل ہیں)

    میں یہ جانتا ہوں ، لیکن میرے خیال میں جب یہ خط لکھا گیا تو کوئی بھولا ہوا خط تھا۔ اب اسے بے نقاب دیکھیں۔ مجھے خوشی ہوگی اگر آپ پڑھتے ہوئے اپنی ہجے کی غلطیوں کو درست کرتے ہیں۔ میں نے لکھتے وقت عجلت میں لکھا ، میں نے غلطی کو کبھی بھی نہیں دیکھا۔ بہر حال ، شکریہ۔ لیکن بات یہ ہے کہ ، میں اپنی جرمن گرائمر پر بھروسہ کرتا ہوں ، سوائے ہجے کی غلطیوں کے۔

    کرنے reyyan
    شریک

    اگرچہ ہجوں کی غلطی ہوتی ہے تو میں جانتا ہوں کہ بعض اوقات الفاظ کے معنی بدل جاتے ہیں۔ :)
    لیکن میں یہ بہت کچھ کرسکتا تھا۔ آپ تسلسل لائیں گے۔ احترام

    جواز
    شریک

    غلطیاں ہر ایک کے ساتھ واقع ہوتی ہیں میں غلطی کو دور کرنے کے ل make نوٹ بنانا چاہتا تھا اور مجھے آپ کے تمام مضامین پر نظرثانی کرنے کا وقت ملا تھا میں نے بہت ساری چیزیں سیکھ لیں جنھیں میں نہیں جانتا ہوں ، آپ کا ایک صاف ستھرا اور قابل فہم انداز ہے

    sky_noisexnumx
    شریک

    شیئرنگ کے لیے شکریہ.

    3,14
    شریک

    -> آپ نے اتنی معلومات دی، رییا، کہ جب بھی میں آپ کا نام دیکھوں گا تو شکریہ کے بٹن پر کلک کروں گا۔ تالیاں :)

    مجھے ایک سوال پھر پوچھنے دو۔ B1 کے لئے ان حصئوں میں کون سے عنوانات شامل ہیں۔ میرے پاس بھی ایک پرانی کتاب ہے۔ اس سے یہ بھی پتہ چلتا ہے کہ ماضی میں دو غیر فعال قسمیں ہیں اور مسن کینن وغیرہ کے ساتھ بنی ہیں ، کہ میں نے تھوڑا سا دیکھا۔ مثال کے طور پر ، ایک بار پھر
    ڈائی وانڈین ورڈن ویسچریچین۔ پینٹ کے معنی میں مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ ویسچریچن کے ساتھ غلط ہوسکتا ہے۔
    ڈائی وانڈن وورڈن ویسڈریچین ورڈن۔
    ڈائی وانڈین سینڈ geschreichen worden.
    ڈائی وانڈین مسسن اوگیسریچین ورڈن۔

    غلطیاں ہوسکتی ہیں کیونکہ میں نے انہیں دہرایا نہیں۔ کیا یہ تمام حصivesے B1 کے احاطہ میں ہیں؟

    IGDIR76
    شریک

    مجھے ایک سوال پھر پوچھنے دو۔ B1 کے لئے ان حصئوں میں کون سے عنوانات شامل ہیں۔ میرے پاس بھی ایک پرانی کتاب ہے۔ اس سے یہ بھی پتہ چلتا ہے کہ ماضی میں دو غیر فعال قسمیں ہیں اور مسن کینن وغیرہ کے ساتھ بنی ہیں ، کہ میں نے تھوڑا سا دیکھا۔ مثال کے طور پر ، ایک بار پھر
    ڈائی وانڈین ورڈن ویسچریچین۔ پینٹ کے معنی میں مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ ویسچریچن کے ساتھ غلط ہوسکتا ہے۔
    ڈائی وانڈن وورڈن ویسڈریچین ورڈن۔
    ڈائی وانڈین سینڈ geschreichen worden.
    ڈائی وانڈین مسسن اوگیسریچین ورڈن۔

    غلطیاں ہوسکتی ہیں کیونکہ میں نے انہیں دہرایا نہیں۔ کیا یہ تمام حصivesے B1 کے احاطہ میں ہیں؟

    آپ نے جملے بھی غلط لکھے تھے۔ پہلے اس طرح ایک جملہ بنانے کی کوشش میں ،  واحد تمہارا لفظ کیسا ہے جمع اسے ختم کرو ، (اگر آپ کوگول ضرور استعمال کرنا چاہتے ہیں تو)۔

    پہلے  ڈائی ڈنڈ : وال  مرنا Wände  ہوتا ہے۔ آپ نے جملے میں وائٹ واش یا پینٹ کرنے کے لئے اسٹریچین فل کا استعمال کیا ہے۔ Streichen فعل کا پارٹیزپ i پینٹ ہوتا ہے۔ آئیے ابھی اپنے جملے درست کریں۔

    Die Wände werden gestrichen. (دیواروں کو پینٹ کیا جائے گا)
    مرو Wände wurden gestrichen. (دیواروں کو پینٹ کیا گیا تھا)    ڈائی Wände wurden gestrichen werden۔
    ڈائی وینڈے سینڈ گیسٹریچین ورڈین۔ (دیواریں پینٹ ہیں)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (دیواروں کو پینٹ کیا جانا چاہئے۔ Modalverb، جیسا کہ انگریزی میں must)

    آپ نے جملے بھی غلط لکھے تھے۔ پہلے اس طرح ایک جملہ بنانے کی کوشش میں ،  واحد تمہارا لفظ کیسا ہے جمع اسے ختم کرو ، (اگر آپ کوگول ضرور استعمال کرنا چاہتے ہیں تو)۔

    پہلے  ڈائی ڈنڈ : وال  مرنا Wände  ہوتا ہے۔ آپ نے جملے میں وائٹ واش یا پینٹ کرنے کے لئے اسٹریچین فل کا استعمال کیا ہے۔ Streichen فعل کا پارٹیزپ i پینٹ ہوتا ہے۔ آئیے ابھی اپنے جملے درست کریں۔

    Die Wände werden gestrichen. (دیواروں کو پینٹ کیا جائے گا)
    مرو Wände wurden gestrichen. (دیواروں کو پینٹ کیا گیا تھا)    ڈائی Wände wurden gestrichen werden۔
    ڈائی وینڈے سینڈ گیسٹریچین ورڈین۔ (دیواریں پینٹ ہیں)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (دیواروں کو پینٹ کیا جانا چاہئے۔ Modalverb، جیسا کہ انگریزی میں must)

    معلومات فراہم کرنے کا شکریہ. وقتی کام کے ساتھ واحد اور جمع کثیر کام ابھی میں صرف گرائمر سیکھ رہا ہوں۔ لیکن مجھے حیرت ہے کہ کیا یہ سب B1 سطح تک دکھائے جانے والوں میں شامل ہیں؟

15 جوابات دکھا رہے ہیں - 1 سے 15 (کل 21)
  • اس موضوع کا جواب دینے کے لیے آپ کا لاگ ان ہونا ضروری ہے۔