گفٹ ڈنگ سینڈ ڈریئر کے ساتھ.
"اچھی چیزیں تین بار آتی ہیں" ایک جرمن کہاوت ہے جس کا ترجمہ "اچھی چیزیں تین بار آتی ہیں" کے طور پر کیا جا سکتا ہے۔ یہ ترک کہاوت کے مترادف ہے کہ "ٹڈّی ایک چھلانگ لگاتا ہے، دو چھلانگ لگاتا ہے اور تیسری بار پکڑا جاتا ہے۔"
آل انفنگ ایٹ schwer.
یہ ایک جرمن کہاوت ہے جس کا مطلب ہے "تمام شروعات مشکل ہیں۔"
Lugen haben kurze Beine۔
یہ ایک جرمن کہاوت ہے جس کا ترکی میں ترجمہ کیا جا سکتا ہے "جھوٹ کی ٹانگیں چھوٹی ہوتی ہیں"۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ بولا گیا ہر جھوٹ جلد ہی اس شخص کو نقصان پہنچانے کے لئے واپس آجائے گا جس سے یہ جھوٹ بولا گیا تھا۔
یولین ناچ ایتھن ٹریگن۔
یہ ایک جرمن اظہار ہے جس کا ترکی میں ترجمہ "اُلّو کو ایتھنز لے جانا" کے طور پر کیا جا سکتا ہے۔ اس کا مطلب ہے وہ کام کرنا جو بیکار ہوں اور وقت ضائع کریں۔
ویسٹر انٹر ڈیر بروکیک۔
یہ ایک جرمن اظہار ہے جسے ترکی میں "پل کے نیچے پانی" کے طور پر ترجمہ کیا جا سکتا ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ جو ہوا وہ ہوچکا، جو ماضی میں ہوا وہ ماضی میں ہے۔